بسیاری از آهنگ‌های لس‌آنجلسی در داخل ایران تولید می‌شود/
پ
پ
– اخبار فرهنگی –

به گزارش خبرنگار فرهنگی پایگاه خبری رکساپ، برنامه ارغنون با موضوع بررسی ترانه و ادبیات در رسانه‌ها، با حضور شهاب شهرزاد – آهنگساز و ترانه‌سرا از شبکه رادیویی گفت‌وگو روی آنتن رفت.

علت رشد قارچ‌گونه “تک آهنگ‌ها”/ خوانندگانی که در سر و صدای عالم موسیقی محو می‌شوند

شهاب شهرزاد در برنامه «ارغنون» با اشاره به این که ما امروز با معضل تقلیل‌گرایی درگیر هستیم، گفت: تقلیل‌گرایی در حوزه ادبیات ایران نمود بسیار بارز و موثری دارد. در حال حاضر جایگاه بسیاری از پیشکسوت‌ها مانند استاد حسین آهی با افرادی پر شده که مستحق آن جایگاه نیستند.

این آهنگساز با اشاره به اینکه بسیاری از ما ادبیات اصیل ایرانی را فراموش کرده‌ایم، ادامه داد: متأسفانه امروزه مجری برنامه‌ای تخصصی ادبیات بدون اطلاع از صحت موضوعی ادبی، برنامه‌ی خود را تولید و منتشر می‌کند. جالب اینکه شورای پاسداشت زبان و ادب فارسی در معاونت صدای سازمان صدا و سیما فعالیت می‌کند تا زبان و ادبیات فارسی در برنامه‌های مختلف رادیویی مورد صیانت قرار بگیرد.

شهاب شهرزاد در بخش دیگری از سخنان خود در برنامه «ارغنون» با اشاره به این که رقابت به معنای گرایش به ابتذال نیست، گفت: آهنگ و ملودی بسیاری از قطعات خوانندگان لس‌آنجلسی در ایران و توسط فعالان موسیقی داخلی تولید می‌شود. متاسفانه متولیان موسیقی در ایران برای قرارگیری در دایره رقابت به موسیقی‌های مبتذل مجوز می‌دهند.

این ترانه‌سرا افزود: بسیاری از افراد غیر ایرانی به دلیل آشنایی و علاقه‌مندی به حافظ و سعدی و دیگر بزرگان ادبیات فارسی، زبان فارسی را یاد گرفته‌اند.

وی با اشاره به اینکه ادبیات فارسی بسیار غنی است، عنوان کرد: سطح ترانه‌های موسیقی پاپ در دوران قبل از انقلاب اسلامی بسیار بالاتر از الان بود. موسیقی پاپِ امروز ایران به دلیل عدم عمق در کلام ماندگاری ندارد. موسیقی امروزی ما برآیندی از اقدامات مدیریتی در رسانه‌های مختلف است.

 خبر مرتبط  باکس آفیس| رایا و آخرین اژدها، تام و جری را پشت سر گذاشت

این آهنگساز ادامه داد: متأسفانه بسیاری از ارزیاب‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ترانه‌های مختلف به واژه‌های نادرست  – مانند خواهشا و گاها و غیره – زبان فارسی اجازه‌ی انتشار می‌دهند. آقای رئیس جمهور در رسانه‌های مختلف هنوز واژه «شیوه‌نامه» را با عبارت «پروتکل» که معادل خارجی است مطرح می‌کنند.

شهاب شهرزاد اضافه کرد: اکثر واژه‌هایی که امروزه در رسانه‌ها مورد استفاده قرار می‌گیرند، معادل‌های فارسی دارند، اما مورد توجه قرار نمی‌گیرند.

پایان خبر/

ثبت دیدگاه

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.